PR в германо-скандинавской мифологии. Лоэнгрин — рыцарь лебедя Вагнер лоэнгрин анализ

Л О Э Н Г Р И Н
РОМАНТИЧЕСКАЯ ОПЕРА В ТРЁХ ДЕЙСТВИЯХ

Текст и музыка - Рихарда Вагнера

“РЫЦАРЬ ЛЕБЕДЯ”

(Маленькое предисловие переводчика)

Совсем особое чувство пробуждает в душе этот идеальный, бесконечно-совершенный образ, каким-то светлым метеором залетевший к грешным людям и лишь на мгновение озаривший их своим небесным сиянием, – этот пленительный, трансцедентальный герой, красота и тайна появления которого довели до мании несчастного, гениально-безумного Людовика Баварского. В этом или другом виде этот таинственный образ носился в воображении многих народов, живших близ моря и грезивших о недостижимом счастье в далёкой, неизвестной, “заморской стране”…

Почти все музыкальные драмы Вагнера основаны на народных легендах и сагах, где нашли себе выражение наивные народные идеалы и верования, простейшие и вместе глубочайшие понятия о добре и зле. “Художественное произведение – это живой продукт религии, писал Вагнер: творцом же религии является только народ”.

Эпические сказания о рыцаре Лебедя и о св. Грале, чудодейственной чаше, в которой, по преданию, хранилась кровь Спасителя, – всецело овладели Вагнером по окончании “Тангейзера”, и он создал “Лоэнгрина”. Оба эти произведения по идее родственны и как бы дополняют друг друга.

В “Тангейзере” мы видим вековечное, страстное стремление человека примирить физическую красоту эллинского мира с требованиями христианской морали. Утомлённый чувственным блаженством в гроте Венеры, Тангейзер вырывается из её объятий и стремится на верх, к людям, чтобы разделить с ними их горести и радости. Здесь ждёт его любовь более чистая, более возвышенная. Но забыть Венеру и её чары он всё же не может среди этих людей, которые её проклинают: и он погибает, непонятый и отверженный…

В “Лоэнгрине”, наоборот, мы видим наделённого небесной силой рыцаря, который с горних высот, от солнечного блеска и божественной святыни стремится вниз, к тем же людям. Сюда влечёт его та же жажда человеческой, земной любви. Он ищет сердце женщины, которая полюбила бы его только как человека и верила бы ему безусловно, без всяких объяснений и оговорок. Своё счастье он найдёт только в такой непосредственной любви, а не в поклонении и обожании, которые ему не нужны. Поэтому он должен скрывать от людей своё происхождение: с открытием его, он в их глазах перестанет быть человеком, т.е. именно тем, чем стремится быть. Но идеальная природа рыцаря слишком чиста и светла, чтобы ужиться с людьми и не возбудить изумления одних, зависти и недоверия других. Сомнения проникают даже в сердце любимой и любящей женщины. И с глубокой тоской в груди рыцарь видит, что люди не могли и не захотели понять его стремлений, направленных ко всеобщему счастью. Тогда он признаётся им в своей божественности и удаляется в своё грустное, хотя и лучезарное одиночество…

Приблизительно так объясняет и сам Вагнер идею своего “Лоэнгрина”, красоту которой с такой удивительной, пластичной ясностью дают нам понять и почувствовать текст и музыка этой оперы. В самом деле, как произведение музыкально-драматическое, “Лоэнгрин” является своего рода совершенством, настоящим шедевром.

Правда, всё-таки ещё только “романтическая опера” в полном смысле этого слова. Читая текст “Лоэнгрина” и любуясь им, вы всё-таки чувствуете, что например некоторые ансамбли, некоторые реплики хора обусловлены здесь известным музыкальным (оперным) построением в большей мере, чем задачами драматическими. Однако, – какая это прелестная, поэтичная опера, полная мысли и чувства! И как она не похожа на большинство картонных изделий так называемой “большой оперы”, где нередко заведомые абсурды оправдываются только тем, что это, мол, поётся, а не говорится! В “Лоэнгрине” всё развивается стройно и последовательно, и все пять главных действующих лиц обрисованы необыкновенно ярко, жизненно и правдиво. И если в позднейших драмах Вагнера мы видим больше психологической глубины, ширины, размаха и трагического подъёма, а в музыке – больше гармонического богатства, разнообразия технических приёмов и роскоши красок, если наивысшей силы драматической выразительности композитор-поэт достиг только в “Тристане”, – то ни одна из этих драм (оставляя в стороне “Мейстерзингеров”) не отличается такой кристальной чистотой стиля, такой обаятельностью общей концепции и такой трогательной свежестью чувства, как “Лоэнгрин”.

А слова и музыка составляют уже и здесь одно органическое, совершенно неразделимое целое: музыкальные темы (лейтмотивы) и в этой партитуре не играют роли каких-нибудь условных этикеток, но таинственно проникают в самую сущность характеризуемых ими понятий и лиц, увлекая нас то в лазурную высь небес, то в тёмную пропасть ада, повествуя то о могуществе и силе, то о любви и ненависти. И над всем доминирует, проходя через всё произведение, тема св. Граля, получающая свою совершеннейшую разработку в прелюдии.

Во всей оперной литературе не найти другого оркестрового вступления, в котором мастерство контрапункта и всей вообще фактуры совмещалось бы с такой неземною воздушностью, с такой благоуханной поэзией. Эта прелюдия рисует нам чарующее видение: сонмы ангелов медленно опускаются к коленопреклоненному рыцарю и, вручая ему священную чашу, наделяют могучей, божественной силой, и вновь отлетают, исчезая мало по малу в прозрачном эфире голубого неба…

Этим мистическим настроением должен проникнуться исполнитель главной партии, если он хочет быть на высоте своей благодарнейшей задачи. К сожалению, это приходится наблюдать лишь в весьма редких случаях: как известный образ, как Erscheinung, – Лоэнгрин удаётся очень немногим оперным артистам. Главное, надо уметь быть наивным, когда исполняешь героев Вагнера: наивность (в лучшем смысле слова) в соединении с пластикой и определённо выраженной стильностью передачи – вот в чём заключается особая трудность большинства вагнеровских партий. А с одним оперным шаблоном, даже при наличии звучного голоса, ничего не добьёшься в этих музыкальных “праздниках сцены”, – столь жизненных, столь понятных сердцу, и в то же время уносящих нас далеко, далеко от грешной земли, в идеальный мир совершенной красоты…

Виктор Коломийцов

Лоэнгрин. Перевод Коломийцова. Акт I

Лоэнгрин

Л О Э Н Г Р И Н
РОМАНТИЧЕСКАЯ ОПЕРА В ТРЁХ ДЕЙСТВИЯХ

Текст и музыка - Рихарда Вагнера

Русский перевод - Виктора Коломийцова

Чуть свет, – раздался трубный клич;
Зачем сзывают нас опять?
Наш чудный гость, героев цвет, –
Что скажет он? Чего нам ждать?

(Глашатай выходит из палласа, предшествуемый четырьмя трубачами. Все в оживлённом ожидании оборачиваются к заднему плану. Трубы.)

Мы шлём ему проклятья!
Наказан Богом он! –
Прочь, прочь беги от честных,
Забудь покой и сон!

(Звуки труб быстро вызывают снова внимательное настроение.)

Глашатай
Затем велит мне вам король сказать:
Стране явилась Божья благодать!
Герою Эльза руку отдаёт,
И власть в краю Брабантском он берёт!
Не хочет он сан герцога принять:
Его должны вы “стражем края” звать!

Все
Бог нам его послал!
Будь здрав, защитник наш!
Слуг верных в нас найдёт
Брабанта славный страж!

Глашатай

На светлый праздник вас герой зовёт:
Он брачный пир сегодня нам даёт!
Но завтра вся Брабантская земля
В поход пойдёт за войском короля! –
Герой и сам с младой женой простится
И во главе дружин с врагом сразится!

(Через некоторое время глашатай с трубачами возвращается в паллас.)

Все
(с одушевлением)
Смелее, в славный бой!
Ведёт нас сам герой!
Кто вслед за ним пойдёт,
Того победа ждёт!
Нам Богом послан он
Спасти Брабанта трон!

Дворяне
(Фридриху)
Что слышу! Бешеный! Оставь мечты!
Узнают вдруг – тотчас погибнешь ты!

(Они оттесняют Фридриха к собору, стараясь скрыть его от народа. Последний, увидев пажей, толпится ближе к переднему плану.)

Пажи (на возвышении)
Народ! Народ!
Дорогу дай скорей!
В храм Божий Эльза здесь пойдёт!

(Они идут вперёд; толпа охотно расступается на их пути, так что образуется широкая улица до самого собора, на ступенях которого пажи становятся. – Другие четыре пажа мерным и торжественным шагом выходят из двери кеменаты и останавливаются на балконе в ожидании кортежа женщин, чтобы сопровождать его.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЁРТОЕ

Длинный кортеж женщин в великолепных одеждах медленно выходит из двери кеменаты на балкон, направляясь влево, шествует по главному пути, мимо палласа, к собору, на ступеньках которого размещаются идущие первыми. – Среди кортежа появляется Эльза; дворяне почтительно обнажают головы.

Все
Ты кротко и смиренно
Страдала много дней!
Бог дал тебе блаженство,
Бог внял мольбе твоей!

(Дворяне, невольно опять загородившие путь, снова расступаются перед пажами, которые расчищают дорогу кортежу, уже дошедшему до палласа. – Эльза достигла возвышения перед ним; путь вновь совсем свободен, и все могут видеть Эльзу, которая на несколько мгновений остановилась.)

Все
Блестит твой взор прекрасный
Огнём любви согрет...
О, Эльза, ангел нежный!
Мы шлём тебе привет!

(Эльза идёт медленно из глубины сцены вперёд, проходя по улице, образуемой расступившимися толпами мужчин. – Кроме пажей, соборной лестницы уже достигли и передние дамы; они останавливаются, чтобы пропустить Эльзу первой в церковь. – В тот момент, когда Эльза поставила ногу на вторую ступеньку соборной лестницы, – Ортруда, шедшая до того среди последних женщин кортежа, вдруг быстро выступает вперёд, становится на туже ступеньку и таким образом загораживает дорогу Эльзе.)

Ортруда
Назад, Эльза! –
Нет! Больше не могу я
Идти среди толпы рабынь твоих!
Смиренно ты склонись предо мною!
Должна я первой быть из нас двоих

Все
Что надо ей? – Назад!

(Ортруду оттесняют на середину сцены.)

Эльза
(в сильном испуге)
Мой Бог! Что вижу я?!
О, где же дружба и любовь твоя?..

Ортруда
О, да! На миг я о себе забыла,
Но поверь, – не буду я служить тебе!
Отмстить за горе твёрдо я решила!
Всё, что моё, – вновь я верну себе!

(Всеобщее удивление и оживлённое движение)

Эльза
Ах! Хитростью меня ты обманула!
Я в эту ночь ввела тебя в мой дом!..
Как можешь ты надменной быть со мною, –
Ты, чей супруг наказан был судом?!

Ортруда
(с видом глубоко оскорблённой гордости)
Да, ложный суд с ним поступил жестоко,
Но Фридрих мой блистал здесь, как алмаз!
О нём по всей стране гремела слава,
Мечом геройским он страшил всех вас! – И был сражён муж злобный твой!

(Народу)

Вот сами вы теперь скажите:
Кто прав из них, кто чист душой?

Все
О, да! Твой друг! Прав твой герой!

Ортруда
(насмехаясь над Эльзой)
Ха! Чистотою он сияет!
Но скроет тьма её сейчас, –
Пусть только рыцарь всё откроет,
Чем он здесь держит в страхе вас! –
Но даже ты спросить боишься,
И мысль встаёт в умах людей,
Что ты сама дрожишь в сомненьи,
Что веры нет в груди твоей!

Женщины
(поддерживая Эльзу)

О, злой дух, замолчи скорей!

(Двери палласа открываются. Четыре трубача короля выходят и трубят.)

Мужчины
(смотря в глубину сцены)

Король! – Король идёт! – И рыцарь!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

(Король, Лоэнгрин, Саксонские графы и дворяне торжественно выходят из палласа; смятение на авансцене прерывает их шествие. Король и Лоэнгрин поспешно идут вперёд.)

Брабантцы Ужель она тебе яд в сердце влила?

Король и мужчины

Взять нечестивца!

Король и мужчины

Суд порочит он!

(Мужчины со всех сторон наступают на Фридриха. Он употребляет страшные усилия, чтобы быть услышанным, устремив взор только на Лоэнгрина и не обращая внимания на угрожающих ему. Последние в ужасе снова отступают и в конце концов прислушиваются к его словам.)

Фридрих
Кто ярким блеском вас прельщает,
Тот только силой чар силён!
Как прах, Господь развеет скоро
Всю власть, что дoбыл ложью он! –
Вы худо Божий суд хранили:
Тот суд бесчестье мне послал,
А вы спросить его боялись,
Когда на битву он предстал!
И вот теперь мне не мешайте:
Его хочу спросить я сам!

(Принимая повелительную позу)

Пусть имя, род и званье
Наш странный гость откроет нам!

(Общее движение. Все поражены.)

Да! Кто он, в этот край приплывший,
Волшебным лебедем везом?
Кому такие звери служат,
Тот верно проклят был Творцом! –
Он должен дать на всё ответ!
Сумеет, – пусть меня убьют,
А нет, – так ясно станет вам,
Что был обманут Божий суд!

(Все смущённо и с ожижанием смотрят на Лоэнгрина.)

Все
Вопрос тяжёлый!..
Что он ему ответит?..

Лоэнгрин
Не тот, кто честь забыл и совесть,
Вопрос мне может предлагать!
На козни я ответить должен
Одним презреньем, и молчать!

Фридрих
(королю)
Меня считает он презренным, –
Ты сам спроси, властитель мой!
Иль и к тебе в нём нет почтенья,
И он вопрос отклонит твой?

Лоэнгрин
Да, и ему я не отвечу,
Хотя бы он меня спросил!
Вы мне и так должны поверить:
Я Божье дело вам явил! –
Но есть одна, – я жду ея решенья:

Эльза...
(Оглянувшись на Эльзу, он в изумлении обрывает речь: в безумной внутренней борьбе, с высоко вздымающейся грудью, Эльза стоит, устремив взор в пространство.)

Что с ней?.. Она в когтях сомненья!..

Король и мужчины

Взять нечестивца! – Суд порочит он!

АНСАМБЛЬ

Король, мужчины, женщины и пажи
Тайну ревниво он от всех скрывает...
Верно, таков завет небесных сил!
Мы защитим героя в час опасный:
Он честь свою и доблесть нам явил!

Фридрих и Ортруда
Её терзает рой сомнений тяжких, –
В душе ея покоя больше нет!
Враг, мне на горе в этот край приплывший, –
Он побеждён, он должен дать ответ!

Лоэнгрин
Её терзает рой сомнений тяжких!
О, неужель в ней веры больше нет?..
О, небо! Помощь дай ей в час опасный, –
Пусть снова ей сияет веры свет!

Эльза
(отойдя от окружающих, смотрит задумчиво)
Что он таит?.. Нет, я спросить не смею...
Ему грозит здесь мой вопрос бедой!
Он дал мне счастье, – я ли в благодарность
Предам его пред целою толпой?..
Что он таит – хранила б я до смерти...
Зачем в груди встаёт сомнений рой?..

Король

Герой, не бойся тёмных обвинений!
Ты чист душой и выше всех сомнений!

Саксонские и Брабантские дворяне
(окружая Лоэнгрина)
Будь другом нам, и нас считай друзьями!
Тебя героем рады мы признать!
Дай руку нам! В твоё мы верим имя,
Хотя себя не можешь ты назвать!

Лоэнгрин
Друзья мои! Вы мне доверьтесь смело,
Хоть не могу я вам себя назвать!

(Пока Лоэнгрин, окружённый дворянами, обменивается с ними рукопожатиями, Фридрих прокрадывается к Эльзе, которая по прежнему задумчиво стоит одна в стороне, на авансцене.)

Фридрих
(страстно, урывками)
Доверься мне!.. Я знаю способ верный...
И ты узнаешь всё...

Эльза
(испуганно, но тихо)
Оставь меня!..

Фридрих
Ты мне позволь отсечь ему хоть палец...
Хоть кончик пальца, и клянусь тебе,
Что он тотчас откроет тайну нам...
И верен будет он тебе всегда!..

Эльза
Нет, ни за что!..

Фридрих
Близь спальни скроюсь я...
Дай знак, – и всё свершится без вреда...

Лоэнгрин
(быстрым шагом идя на авансцену)
Эльза! С кем речь ведёшь ты там?!

Ступайте прочь, злодеи!!
Страшитесь, если вновь я вас увижу с ней!

(Фридрих жестом и мимикой выражает мучительное бешенство. Лоэнгрин обращается к Эльзе, которая при первых же его словах упала перед ним на колени, уничтоженная.)

Эльза! Не бойся, встань! В руке твоей
Лежит залог блаженства наших дней!
Ты хочешь знать, что я таю?
Но клятву помнишь ты свою?

Эльза
(в сильнейшем волнении, пристыженная)
О, рыцарь! избавитель мой!
Тебе останусь верной я!

(С твёрдой решимостью)

Да! От сомнений злых покой
Даст мне любовь моя!

(Она припадает к его груди. – Звуки органа в соборе.)

Лоэнгрин
Милый ангел!
Ты пред лицом Творца!

Все
Да, его нам Бог послал! – Он свят!

(Лоэнгрин торжественно ведёт Эльзу мимо дворян к королю. Мужчины почтительно расступаются на их пути.)

Все
Слава им! –
Эльза, ангел нежный,
Мы шлём тебе привет!

(Ведомые королём, Лоэнгрин и Эльза медленно шествуют в собор. Со всех сторон несутся звуки труб, а из собора – звуки органа. Король и жених с невестой достигли верхней ступеньки соборной лестницы. В сильном волнении Эльза обращается к Лоэнгрину, который прижимает её к своей груди. Из его объятий она боязливо глядит вправо на площадь и замечает Ортруду, которая делает ей угрожающий жест, как бы говорящий, что она уверена в победе. Эльза в ужасе отворачивает лицо. – Пока Лоэнгрин и Эльза, снова предшествуемые королём, идут дальше ко входу в собор, занавес падает.)

Лоэнгрин

Сын Парцифаля (Персиваль), он - рыцарь Святой Чаши Грааля , посланный в лодке, которую тянут лебеди, чтобы спасти деву, которая никогда не должна спрашивать о его происхождении. Его история - это версия легенды о рыцаре Лебедя .

Лоэнгрин впервые упоминается как Лоэрангрин, сын Персиваля, в поэме Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Персиваль»; 1210 год). Лоэрангрин и его старший брат Кардейс присоединились к своим родителям в Мунсальвеше, когда Персиваль стал Генералом Ордена Чаши Грааля. Кардейс позже наследует земли их отца, и Лоэрангрин остается в Мунсальвеше как Рыцарь Чаши Грааля. Члены этого общества втайне обеспечивают безопасность королевствам, которые потеряли защитников, и Лоэрангрин в конечном счёте отправляется в Брабант , где герцог умер без наследника. Завладеть герцогством обманом хочет граф Тельрамунд - он «на мече» утверждает, что герцог Брабанта перед смертью обещал ему руку Эльзы. Дочь герцога Эльза отрицает это, и когда король Генрих Птицелов объявляет т. н. «божий суд». Все рыцари отказались драться на «божьем суде» против Тельрамунда, но тут Лоэрангрин прибывает в лодке, которую тянет лебедь, и предлагает защищать Эльзу. В схватке он побеждает Тельрамунда, и тот вынужден признаться в своей лжи. Тельрамунд изгоняется, король Генрих Птицелов дает своё благословение на брак Лоэрангрина (который назвался Рыцарем Лебедя) с Эльзой. Лоэрангрин предупреждает Эльзу, что она никогда не должна спрашивать его имя - и она клянется ему в этом. Он женится на герцогине Эльзе и правит Брабантом в течение многих лет. У них рождается сын, но однажды Эльза (по наущению Урсулы, супруги графа Тельрамунда) в конце концов настаивает на ответе на запрещённый вопрос. Лоэрангрин рассказывает ей при всех о своем происхождении и, сев в лодку, уплывает навсегда. Эльза умирает от тоски. О судьбе их сына (которого при прощании Лоэрангрин просил назвать Лоэнгрином), ничего не сообщается.

Лоэнгрин в культуре

В литературе

  • Упоминается в стихах Андрея Белого «Серенада» (1905):

Очерк белых грудей
на струях точно льдина.
это семь лебедей,
это семь лебедей Лоэнгрина…

  • Упоминается в стихотворении Валерия Брюсова «Романтикам» (1920):

Светлы картины, и чары не страшны; пропитан
Воздух великой тоской по нездешней стране!
В юности кем этот трепет тоски не испытан,
Кто с Лоэнгрином не плыл на волшебном челне?

В музыке

  • Является заглавным героем оперы Рихарда Вагнера «Лоэнгрин »
  • Упоминается в песне «Ах, этот вечер» (музыка М. Дунаевского , слова Л. Дербенёва) из кинофильма «Ах, водевиль, водевиль… »:

Днём город, как город, и люди, как люди, вокруг,
Hо вечер приходит, и всё изменяется вдруг.
Hа лица актеров кладёт он таинственный грим,
И Гамлет страдает, и снова поёт Лоэнгрин .

См. также

  • Адельстан (англ. Rudiger ) - баллада Роберта Саути в переводе Василия Жуковского . Сюжет баллады Саути взят из немецких сказаний о Лоэнгрине. Жуковский в своём переводе изменил имена героев: Адельстан вместо Радигера, Лора вместо Маргариты, а действие происходит в замке Аллен, а не у «стен Вальдхерста».

Напишите отзыв о статье "Лоэнгрин"

Ссылки

  • Лоэнгрин // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.
  • (легенда)

Отрывок, характеризующий Лоэнгрин

После такого обидного фиаско с моими «спортивными приключениями», далее заниматься каким-то зимним спортом у меня естественно никакого желания не было. Поэтому, чтобы хоть как-то заполнить мои, всё ещё остающиеся свободные часы, я старалась, как можно больше читать. И тут опять произошло кое-что непредвиден-ноновенькое… Я читала заданный урок, которой мне не очень нравился и, естественно, мне очень хотелось его быстрее закончить. Вдруг я заметила, что читаю как-то уж очень быстро. Оказалось, что я читаю не так как привычно – горизонтально, а вертикально – сверху вниз… Сначала я сама очень удивилась. Это было непривычно и чуточку странно. Но так как к странностям мне было не привыкать, я попробовала опять. И это правда оказалось намного быстрее. С этого дня я уже почти всегда читала «сверху вниз», только от этого почему-то намного больше уставали глаза. Но зато, это было быстрее и в дальнейшем способ «быстрого чтения», как я его называла, спасал меня много раз.
Другие чудеса тоже происходили постоянно, но я уже стала намного осторожнее и не спешила ими делиться даже с самыми близкими мне людьми. Поначалу было от этого чуточку грустно и горько, но потом я привыкла и, казалось, что жизнь должна быть именно такой, во в сяком случае – моя. Одиночество не создано для ребёнка, точно так же, как и не создан для него он…. Но, к сожалению, временами жизнь бывает с нами безжалостна и не обращает внимания, нравится нам то или иное, или нет. А также возможно, что всё это происходит по каким-то, до поры до времени скрытым от нас, причинам, смысл которых, позже открывшись, сильно кого-то из нас удивит, а кого-то так и оставит долго и грустно гадать: «а что же с нами было бы если бы»…

Моя «шестая» зима уже нехотя отступала, оставляя после себя рваные борозды на некогда таком девственно чистом лице земли. Снежные сугробы безжалостно «оседали», теряя свою гордую белизну и превращаясь в грязные комья льда, стыдливо таяли, рождая множество весёлых ручейков, которые, игриво перешёптываясь, весело бежали по уже начинающим кое-где зеленеть склонам и дорожкам. Дни стояли ясные, прозрачные и безветренные. В воздухе уверенно благоухали «зелёные» запахи весны и разливалось почти уже настоящее тепло, от чего всё больше просыпалась ещё сонная от зимней спячки земля. В очередной раз рождалась новая жизнь...
Я, как и все дети, обожала весну. Казалось что мы тоже, как сонные медвежата, вылезали после долгой спячки из своих «берлог» и радостно подставляли свои улыбающиеся мордашки для поцелуя первым ласковым солнечным лучам. И доброе солнышко с удовольствием «разукрашивало» россыпями веснушек наши детские щёки и носы, вызывая тёплые улыбки наших мам... Дни потихонечку становились длиннее и на нашей улице всё больше и больше старушек выходило со своими скамеечками посидеть у крылечка и порадоваться тёплым солнечным лучам.
Я очень любила нашу добрую тихую улицу. Она была не очень широкой и не слишком длинной, как я всегда её называла – домашней. Одним концом она упиралась в лес, другим же, в огромное ромашковое поле (на месте которого намного позже, к великому моему сожалению, была построена местная железнодорожная станция). На нашей, тогда ещё утопающей в зелени улице ютились всего около двадцати частных домов. Это было «благословенное» время, когда ещё не было телевизоров (первый у нас появился, когда мне было девять лет) и люди просто общались.
Мы все хорошо знали друг друга и жили, как будто это была одна большая дружная семья. Кого-то любили, кого-то не очень... Но каждый знал, что если у него случится беда, к нему всегда кто-то придёт на помощь, и никогда не случалось, чтобы кто-то остался в стороне. Даже самые «вредные» старались помочь, хотя позже они, конечно, так или иначе, не забывали об этом припомнить. Я отнюдь не пытаюсь показать романтическую идилличность места и времени, в котором я жила и, тем более, уменьшить значимость любого появлявшегося «прогресса». Но я никогда не смогу забыть, насколько теплее и чище люди были тогда, когда их души и умы не отягощались чужеродным «туманом благополучия» и «умственной грязью» этого же самого «прогресса».

«Лоэнгрин» (нем. Lohengrin) - шестая по счёту опера Рихарда Вагнера, в трех актах. Либретто - Рихарда Вагнера. Перевод на русский язык осуществил музыковед Константин Званцов. Место и время действия: Антверпен, Брабант, начало X века. Продолжительность около 4 часов.
Интерес к сюжету возник у Вагнера в 1842 г. в Париже. Рыцари Грааля упоминаются во многих источниках, с которыми был знаком композитор - в эпосе Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» (Лоэнгрин - сын Парцифаля), в «Немецких сказаниях» братьев Гримм, средневековом романе о рыцаре-лебеде и т. д. На основе разрозненных легенд Вагнер создал самостоятельное произведение, центральный конфликт которого основан на характерной для раннего Средневековья встрече христианского мировоззрения и сохранявшегося язычества. Либретто было написано в 1845 г., музыка создавалась в 1846-48 гг (партитура завершена 28 апреля). Премьера была запланирована в Дрезденской опере, но из-за участия Вагнера в Майском восстании 1848 г. отменена.
Премьера «Лоэнгрина» состоялась 28 августа 1850 г. в Придворном театре в Веймаре под управлением Ференца Листа (Вагнер в это время скрывался в Швейцарии). В премьере участвовали Карл Бек (Лоэнгрин), Роза Агата фон Мильде (Эльза), Теодор фон Мильде (Фридрих). Сам автор впервые смог услышать свою оперу лишь 15 мая 1861 г. в Вене. Первая постановка «Лоэнгрина» в рамках Байройтского фестиваля состоялась в 1894 г.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА.

* Генрих Птицелов (Heinrich der Vogler), германский король (бас).
* Лоэнгрин (Lohengrin), рыцарь Грааля (тенор).
* Эльза Брабантская (Elsa von Brabant) (сопрано).
* Фридрих фон Тельрамунд (Friedrich von Telramund), брабантский граф (баритон).
* Ортруда (Ortrud), его жена, дочь фризского князя (меццо-сопрано или сопрано).
* Королевский герольд (баритон).
* Четыре брабантских дворянина (тенора и басы).
* Четыре пажа (сопрано и альты).
* Готфрид (Gottfried), брат Эльзы (без речей).
* Хор: брабантские и саксонские дворяне, дружина, слуги.

ПЕРВЫЙ АКТ.

Берег Шельды. Герольд возвещает прибытие короля Генриха, который собирает войска по всей Германии. Фридрих обращается к королю и рассказывает, что после смерти герцога Брабанта он взял на себя опеку над детьми герцога - Эльзой и Готфридом, вскоре исчезнувшим. Фридрих обвиняет Эльзу в убийстве брата и сам высказывает претензии на власть, тем более что его жена Ортруда происходит из рода, который некогда правил в этой области.
Появляется Эльза, от неё ждут оправдания, но она ведёт себя странно и всё грезит о рыцаре, который явился ей во сне. Назначается «Божий суд». Эльза уверена, что посланный Богом рыцарь появится, чтобы защитить её. Герольд вопрошает, есть ли желающий выступить вместо Эльзы на суде. Когда надежды уже не остаётся, на реке появляется ладья, запряжённая лебедем, а в ней незнакомый рыцарь (Лоэнгрин). Он готов встать на сторону Эльзы и просит её руки, при условии, что она никогда не будет спрашивать, кто он и откуда. Происходит поединок, в котором Лоэнгрин побеждает Фридриха, но дарует ему жизнь. Всеобщее ликование.

Опера "Лоэнгрин" (Lohengrin).
Chor der Deutschen Oper Berlin, Choru Master. Walter Hagen Groll; Lohengrin – Rene Kollo; Elsa – Anna Tomowa-Sintow; Frederich – Siegmund Nimsgern; Ortrud – Dunja Vejzovic; Koenig – Karl Ridderbursch; Berliner Philarmoniker Con. Herbert Von Karajan, 1971.


ВТОРОЙ АКТ.

Фридрих оплакивает потерю своей чести, обрёкшую его на изгнание, и упрекает Ортруду в том, что она заставила его ложно обвинить Эльзу, тогда как Эльза невиновна - это доказал Божий суд. Ортруда обвиняет его в трусости и говорит, что на стороне Лоэнгрина был не Бог, а колдовство, которое рассеется, если лишить его хоть малейшей части тела. Надо убедить Эльзу спросить героя о его происхождении, тогда он потеряет силу, а честь Фридриха будет восстановлена.
На балконе появляется Эльза, упоённая своим счастьем. Ортруда притворяется раскаявшейся и добивается сострадания Эльзы, которая вводит её в свою свиту. Ортруда пытается посеять в душе девушки сомнения по поводу её жениха.
Утро. Герольд объявляет об изгнании Фридриха и о свадьбе Эльзы и Лоэнгрина, который назавтра должен возглавить военный поход. Четверо дворян недовольны, что им придётся отправляться в поход, и появившемуся Фридриху удаётся склонить их на свою сторону.
К собору приближается процессия Эльзы. Внезапно Ортруда преграждает ей проход и требует превосходства на том основании, что она происходит из уважаемого рода, а Эльза даже не знает, кто её жених. После появления короля и Лоэнгрина Ортруда вынуждена отступить. Тогда появляется Тельрамунд, ему удаётся призвать возмущённых людей к вниманию. Фридрих обвиняет Лоэнгрина в колдовстве, но обвинение отклоняется. Процессия входит в собор. Несмотря на восстановление порядка, в душе Эльзы зарождается сомнение.

ТРЕТИЙ АКТ.

Пышно празднуется свадьба Эльзы и Лоэнгрина. Хор прославляет новобрачных. Когда гости уходят, Эльза высказывает Лоэнгрину свои сомнения. Уверения последнего в его высоком происхождении пугают её ещё больше - она боится, что однажды он её покинет и вернётся в свою страну. В конце концов Эльза напрямую задаёт ему роковой вопрос. В этот момент подкрадывается Фридрих со своими сообщниками и нападает на Лоэнгрина, но Лоэнгрин убивает его.
Утро. При большом стечении народа Лоэнгрин сообщает королю, что не сможет возглавить поход. Он вынужден рассказать о своём происхождении - он один из рыцарей Грааля. Поскольку Эльза нарушила своё обещание и проявила недоверие, он вынужден оставить её. Лоэнгрин говорит, что если бы он смог остаться хоть на год, к Эльзе бы возвратился её брат. Приближается лебедь с ладьёй. Ортруда, уверенная в своей победе, сообщает, что этот лебедь и есть заколдованный ею Готтфрид. После молитвы Лоэнгрина лебедь получает человеческое обличье до истечения срока. Рыцарь Грааля удаляется. Эльза умирает от горя.

Трудно в это поверить, но 28 августа исполняется 166 лет с момента премьеры «Лоэнгрина», одной из самых известных опер в мире. Ее композитор Рихард Вагнер - несомненный гений, но одновременно и крайне неоднозначная фигура в истории мировой музыки. Обо всем по порядку.


1) Кто же такой Лоэнгрин?

Лоэнгрин или Рыцарь лебедя – герой нескольких средневековых мифов. Он плывет в мирных водах на своей лодке, ведомой белым лебедем. Согласно легендам, Лоэнгрин был одним из семерых детей королевы, которых злая свекровь похитила из дворца и бросила погибать в лесу. Однако ребятишек нашел и вырастил старый отшельник. Шесть принцев и одна принцесса носят на груди золотые цепи. Когда однажды королевские подданные находят их в лесу, то снимают с детей цепи, и одна из них рвется. Королевские отпрыски превращаются в белых лебедей, и только цепочки могут вернуть им прежний облик. Считается, что белый лебедь Лоэнгрина – это один из его братьев, тот самый, чья цепочка оказалась порванной. Он вечно сопровождает Рыцаря.

2) Каким предстает Лоэнгрин у Вагнера?

Создавая образ Рыцаря-лебедя, немецкий композитор совместил средневековый фольклор с рыцарским романом Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль». В нем Лоэнгрин предстает сыном Парцифаля и рыцарем святого Грааля. Также были использованы сказания братьев Гримм. Творческое осмысление темы, написание музыки и сама постановка оперы совокупно заняли у Вагнера почти 10 лет.


3) Почему Вагнер увлекся этим героем и его историей?

Для композитора Лоэнгрин был не просто легендой: в нем творец воплотил вечное стремление человечества к счастью и последующее неминуемое разочарование. Вагнер запечатлел самого себя в главном образе оперы: мечтательного художника, несущего людям высокие чувства, открывающего чистые идеалы. Обыватели, однако, не были готовы принять ни подвигов Рыцаря лебедя, ни откровений Рихарда Вагнера. Другие же герои легенды и эпоса восхитили композитора своей живостью. Они были именно теми, кто способен передать современникам дух и мудрость тех темных времен Средневековья.



4) Как разворачиваются события в опере?

В первом акте Лоэнгрин появляется буквально неоткуда в лодке, запряженной лебедем, и спасает юную герцогиню Эльзу от ложных обвинений в убийстве брата. Он отстаивает ее честь в доблестном поединке. Вскоре рыцарь и прекрасная дама соединяются узами брака. Лоэнгрин говорит Эльзе, что отныне всегда будет с ней, если только она никогда не спросит его, кто он и откуда. Девушка влюблена в своего спасителя и, конечно, соглашается. Однако против счастья молодоженов плетутся интриги. Наивной герцогине внушают, что Лоэнгрин связан с колдовством и нечистью, а это, как все мы помним, считалось в Средние века самым страшным грехом. Однажды бедняжка не выдерживает и обо всем расспрашивает возлюбленного. Свершается предначертанное – Лоэнгрин, поведав свою историю, больше не может оставаться с любимой. Он навсегда уплывает на своей лодке с лебедем. Эльза умирает от горя.



5) Какой получилась премьера оперы?

Незадолго до первой постановки своего детища на сцене Дрезденской королевской оперы Вагнер принимает участие в городском восстании, за что его высылают из Германии, а премьеру в Дрездене отменяют. «Лоэнгрина» впервые ставят на сцене Веймарского театра 28 августа 1860 года. Оркестр исполняет оперу в малом составе: всего пять первых скрипок и шесть вторых. И это при наличии 38 музыкальных номеров и длительности в три с половиной часа! При таком раскладе публика просто не могла принять «Лоэнгрина» благосклонно. Сам композитор, все еще находясь в изгнании, узнал о реакции зрителей от дирижера и пришел в ярость.


6) Почему все-таки все это важно знать?

«Лоэнгрин» – первая опера Вагнера, поставленная в России. Спустя 6 лет после премьеры в Ваймере, в 1868 году, она была показана российской публике в Мариинском театре в Петербурге.

После Второй мировой войны позиции немецкого композитора в России заметно ослабли: ни для кого не секрет, что Вагнер был любимым музыкантом Гитлера и одним из символов «арийской» культуры Третьего рейха. Известен он был и своими антисемитскими взглядами.

Тем не менее, опера о Рыцаре лебедя является неоспоримым шедевром и привносит в мировую культуру нечто для тех времен новое – смешение жанров музыки и драмы.

Именно парадокс бесконечного благородства идеи и высокомерной низости создателя делает «Лоэнгрина» уникальным произведением. Таким, которое заставит задуматься каждого: способен ли злодей так творить? И можно ли простить всю бесчеловечность суждений тому, кто оставил всему миру в наследство такие великолепные звуки и сюжеты? И хотя бы только для этого – чтобы задать эти вечные вопросы себе – стоило узнать подробнее о «Лоэнгрине».

Елизавета Вохминцева

October 13th, 2009

«Дух музыки для меня сродни духу любви»

Рихард Вагнер.

Одна из значительнейших романтических опер «Лоэнгин» (Lohengrin), впервые поставленная в 1850-ом году, написана Рихардом Вагнером в 1848-ом на основе средневековых немецких романов. Опера рассказывает об истории Лоэнгрина, рыцаря Святой Чаши Грааля, сына Парсифаля. Лоэнгрин послан в лодке, которую тянет лебедь, на спасение девы и королевства, оставшегося без наследника. Герой Лоэнгрина впервые упоминается в поэме «Парсифаль » Вольфрама фон Эшенбаха (1210), самом известном немецком эпосе средневековья, который в свою очередь являлся вариацией более ранней средневековой сказки «Рыцарь лебедя ».

Первая идея оперы пришла Вагнеру в 1842-ом в Париже. Летом 1845-го во время пребывания на курорте в Марианске-Лазне Вагнер сделал набросок оперы и принялся за разработку либретто. В мае 1846-го он взялся за работу над музыкой, в июле того же года был выработана схема оперы, окончательная партитура оперы была закончена 28 апреля 1848-го года. Премьера задержалась на два года из-за трудностей в поисках театра, где бы могли поставить оперу, а также из-за майской революции 1849-го, в участии которой Вагнер был обвинён и выслан из страны, и свою оперу на сцене он увидел лишь через одиннадцать лет после премьеры. Тем не менее, с премьеры этой оперы популярность Вагнера пошла на подъём. Первая премьера «Лоэнгрина» прошла в Веймаре , в Германии 28 августа 1850-го года в Немецком Национальном театре (Государственной капелле). Вагнер на премьере не присутствовал, постановку и дирижёрство взял на себя Ференц Лист (Franz Liszt), близкий друг и сторонник Вагнера. Лист выбрал дату премьеры в честь самого прославленного жителя города Иоганна Вольфганга фон Гёте, родившегося 28 августа 1749-го года. Первая российская премьера оперы прошла в Мариинском театре в Санкт-Петербурге 5 февраля 1873-го года как часть двойной программы наряду с премьерой трёх актов оперы Модеста Мусоргского «Борис Годунов».


Действующие лица

Генрих I-ый «Птицелов», Германский король — бас
Лоэнгрин — тенор
Эльза Брабантская — сопрано
Фридрих Тельрамунд, Брабантский граф — баритон
Ортруда, его жена — меццо-сопрано
Королевский глашатай — баритон
Четыре Брабантских дворянина — два тенора, два баса
Четыре пажа — два сопрано, два альта
Хор (Саксонские и Тюрингенские графы и дворяне. Брабантские графы и дворяне. Знатные дамы. Пажи. Воины. Женщины. Слуги.)
Герцог Готфрид, брат Эльзы — немая роль

Действие оперы происходит в Антверпене в 933-ем году.

Акт первый


Равнина на берегу Шельды, близ Антверпена. Король Генрих прибывает в герцогство Брабант, где он собрал немецкие племена, чтобы изгнать венгров из своих владений, а также, чтобы урегулировать спор между двумя своими подданными, Брабантским графом Фридрихом Тельрамундским и Эльзой Брабантской. Граф Фридрих Тельрамундский выступает в качестве регента и опекуна маленького герцога Готфрида Брабантского против сестры его Эльзы, которая также под его опекунством, как положил их покойный отец. Брат Эльзы пропал при загадочных обстоятельствах. Эльза ушла с ним гулять и вернулась одна, и теперь Фридрих, провоцируемый своей новоиспеченной женой Ортрудой, обвиняет Эльзу в убийстве брата и требует, чтобы она отдала ему герцогство.

В сопровождении своих слуг появляется Эльза. Она заявляет о своей невиновности. Король апеллирует к ордалии, желая, чтобы свершился суд Божий через испытание поединком. Фридрих с готовностью соглашается. Когда король спрашивает Эльзу о её защитнике, она описывает рыцаря, которого видела во сне, падает на колени и взывает молитвой к Богу, чтобы тот ниспослал ей помощь. Дважды глашатай с четырьмя трубачами, повернувшимися каждый в разные стороны света, тщетно взывали к неизвестному рыцарю, но когда Эльза, в горячей молитве позвала сама, случилось чудо.

Чёлн, запряжённый лебедем, появляется на реке, а в ней в сияющих доспехах стоит рыцарь. Он выходит на берег, отпускает лебедя и, с почтением поприветствовав короля, спрашивает Эльзу, желает ли она, чтобы он был её защитником. Эльза опустилась перед ним на колени и сказала ему, что вручает ему власть над собой. В качестве платы за свои услуги рыцарь просит только об одном — Эльза никогда не спросит его кто он и откуда прибыл. Эльза соглашается. Люди Фридриха просят своего господина сдаться, так как он не может бороться против волшебства, но Фридрих гордо отказывается, и площадку для битвы незамедлительно приготавливают. Все присутствующие, кроме Ортруды, поклоняющейся своим языческим богам, взывают к Богу, чтобы он рассудил и даровал победу правому. Происходит битва и Фридрих оказывается поверженным, но таинственный рыцарь дарует ему жизнь. Взяв Эльзу за руку, рыцарь провозглашает её невиновность и просит её руки. Радуясь и восхваляя победу, люди расходятся, Ортруда и Фридрих также уходят, стеная о своём поражении.

Акт второй

Тёмной ночью униженные Фридрих и Ортруда сидят на ступенях собора во внутреннем дворе Антверпенского замка. Истощённый и отверженный граф раздосадован своей судьбой. Ортруда озабочена отмщением, она надеялась восстановить посредством обвинения власть своего рода Фрисландов, её семьи, которая когда-то правила Брабантом. Фридрих винит свою жену за позор, которому он подвёргся, так как она единственная, кто утверждал, что был свидетелем убийства Эльзой своего брата, и она к тому же разбудила в нём амбиции захвата трона. Ортруда умело противостоит всем обвинениям. Она склоняет мужа к убеждению в том, что это только волшебство помогло победить рыцарю, но оно может быть развеяно или путём раскрытия имени незнакомца или, если Фридрих ранит его; потерянной капли крови будет достаточно, чтобы рыцарь обессилил.

Эльза счастлива, но когда она со своего балкона видит двух несчастных изгоев, в ней просыпается жалость. Фридрих скрывается. Эльза выслушивает Ортруду и спускается во двор. Пока она спускается, хорошо осведомлённая в делах магии Ортруда взывает к языческим богам Вотану и Фрейи для мщения и продумывает план мести. При встрече во дворе Ортруда бросается к ногам Эльзы и умоляет о прощении, Эльза великодушно прощает её и приглашает на свою свадьбу.

Постепенно светает. На башне два стража трубят утреннюю зорю; с отдалённой башни отвечают. Четыре трубача короля выходят и трубят призыв:

Глашатай короля объявляет перед народом об изгнании Фридриха и о том, что таинственный рыцарь получает в управление Брабантский край и вскорости поведёт армию против венгров. Так как рыцарь не хочет принять сан герцога он просит называть его Стражем края (Schützer von Brabant) (До второй мировой войны в либретто вместо «Стража» было «Лидер», Führer) .

День свадьбы. В свадебном платье Эльза появляется в сопровождении своей женской свиты, которые ведут её к собору. Перед входом в церковь Ортруда встаёт на пути Эльзы, заявляя, что это её право, Ортруды, зайти первой; её добропорядочный муж — жертва обмана на фальшивом суде, в то время как Эльза не знает имени своего мужа, есть ли у него честь и боится даже спросить его об этом.

Появляются король, рыцарь, Саксонские графы и дворяне. Рыцарь выговаривает Ортруде, успокаивает Эльзу, и тут появляется Фридрих, до этого прятавшийся у собора. Он взывает к королю, пытаясь объяснить, что суд Божий был бесчестен; с большим трудом удаётся ему убедить людей слушать его. Смотря на рыцаря, Фридрих требует, чтобы тот признался кто он и откуда, в противном случае это будет доказательством обмана. Рыцарь отказывается, только Эльза может попросить его раскрыть себя, но она верит ему. Даже несмотря на подстрекательства и уговоры Фридриха, предлагающего отсечь кусочек пальца у рыцаря, чтобы она узнала правду, Эльза остаётся непоколебимой.

Акт третий

Свадебный хор. Наверно, самая знаменитая часть оперы, известная как «Свадебный марш», до сих пор играется на свадьбах во многих западных странах:

Эльза и рыцарь остаются одни в комнате, признаются друг другу в любви, Эльза томится желанием узнать кто он. В смятении и в страхе, что вернётся лебедь и увезёт её мужа, она нарушает обещание и настойчиво просит рассказать его о себе. В этот момент к ним врываются Фридрих со свитой. Эльза даёт меч рыцарю, и тот одним ударом сражает на смерть Фридриха, после чего, поражённые ужасом соратники Фридриха бросают оружие и падают на колени. Глубоко потрясённый рыцарь приказывает дворянам унести труп на суд королю, а прибывшим женщинам одеть Эльзу и проводить её туда же, где он откроет свою тайну. Светает.

Король со своими людьми стоит на берегу реки Шельды в ожидания выдвижения в поход. Приносят труп Фридриха; таинственный рыцарь рассказывает королю об атаке на себя и сообщает, что не может повести воинов в бой. После этого он раскрывает кто он. Его зовут Лоэнгрин, он сын короля Парсифаля и хранитель Святого Грааля. Чаша тайной вечерни наделяет рыцарей, охраняющих её, неземной силой. Даже когда они отправляются в другие края бороться за правду и честь, сила эта с ними пока никто не знает, кто они.

Лоэнгрин открылся, и Грааль требует его вернуться. Несмотря на все уговоры воинов и Эльзы, Лоэнгрин направляется к берегу, где его уже ждет чёлн, запряженный лебедем. Появляется Ортруда и благодарит Эльзу за избавление от Лоэнгрина. Затем она сообщает, что лебедь на самом деле никто иной, как Готфрид, брат Эльзы, которого она заколдовала и который теперь должен покинуть этот край навсегда, оставшись лебедем на всю жизнь. Лоэнгрин слышит всё это и приклоняет колени в молитве. Тут в небе появляется белый голубь Грааля, лебедь скрывается в водах реки, а вместо него из воды появляется мальчик — Готфрид в сверкающем одеянии. Лоэнгрин быстро прыгает в ладью, которую увозит голубь, схватив цепочку. Брабантцы почтительно преклоняют перед Готфридом колени. Эльза смотрит, как Лоэнгрин, ведомый голубем, удаляется за горизонт. Она замертво падает в руки своего брата.

История оперы

По словам самого Вагнера, христианские мотивы легенды о Лоэнгрине ему были чужды. Композитор видел в ней воплощение извечных человеческих стремлений к счастью и искренней, беззаветной любви. Трагическое одиночество Лоэнгрина напоминало композитору его собственную судьбу — судьбу художника, несущего людям высокие идеалы правды и красоты, но встречающего непонимание, зависть и злобу.

Только после того, как непосредственное впечатление от чтения потускнело, образ Лоэнгрина стал раз за разом появляться, становясь всё более привлекательным, на переднем крае моей души. И мощь образа внешне усилилась, как только я ознакомился с мифом о Лоэнгрине в его более простой форме, в которой, несмотря на простоту, смысл был глубже — в виде народного сказания, и с тем, как этот миф проследовал из этого состояния, через преобразования, в сегодняшние традиционные знания о мифах. После того, как я увидел в нём благочестивое сказание о пронзительных человеческих чаяниях, сердцевина которого не ограничивалась христианской тягой к сверхъестественному, образ этот начал становиться всё более мне близким.

Рихард Вагнер


Что же на самом деле является самым характерным в человеческой природе, к чему возвращается стремление к недостижимому, как к единственно возможному источнику удовлетворения? Это потребность в любви, и отличительная особенность этой любви в её самом существенном проявлении — это стремление к абсолютной чувственной реальности, к наслаждению, получаемому от объекта, который можно постигнуть всеми чувствами, и который мог бы совершенно и навеки окружен всей силой действительного бытия.

Рихард Вагнер Ференцу Листу


Сразу по окончании написания «Лоэнгрина», чувствуя давление житейских обстоятельств, Вагнер решил вплотную заняться распространением своих опер в Германии. В то время, оперы его не пользовались особым успехом. Последняя опера «Тангейзер», хоть и набирала медленно популярность, но только в Дрездене, что никак не отразилось в других городах. Вагнер обратил внимание на Берлин, как на единственное место, которое бы могло повлиять на немецкие театры. В Берлине следовало начать с какой-нибудь более старой и известной оперы, но «Тангейзер» был отклонён берлинским театром как чересчур эпический, «Риенци», имевшая успех в Дрездене, в Берлине также провалилась, в основном из-за посредственности главного тенора. Проблемы с театрами и критиками затянулись. Вагнер, замешанный в неудавшейся Майской революции 1849 года, был вынужден оставить свой пост дирижера в Дрезденской Опере, покинуть Германию. В изгнании Вагнер прожил многие годы.

Дорогой друг, я только что просматривал партитуру «Лоэнгрина». Я очень редко читаю свои работы. Овладело вдруг мною огромное желание, чтобы эта опера была исполнена. Я адресую это желание Вашему сердцу:
Поставьте моего «Лоэнгрина»! Вы единственный, на кого я могу молиться; кроме Вас я никому не могу доверить эту постановку; Вам я отдаю её с радостью и уверенностью. Поставьте ее, где пожелаете, даже если только в Веймаре; я уверен, что Вы обеспечите все необходимые и возможные средства, и Вам ни в чём не откажут. Поставьте «Лоэнгрина» и пусть её существование будет Вашим делом!


Ференц Лист с готовностью согласился помочь другу. Общение и подготовка к постановке шла посредством переписки. Эскизы декораций Вагнер нарисовал сам и выслал их Листу. Также композитор, будучи уверенный в целостности своей оперы (что подтвердилось в дальнейшем): удачной и совершенной связи музыки со словами и с действием, просил Листа поставить её, так как она есть, ничего не добавляя и не урезая. Были только небольшие корректировки со стороны Вагнера. В письме Листу от 2-го июля из Швейцарского Туна Вагнер просил сократить на 56 тактов финальную арию Лоэнгрина, и сейчас она заканчивается словами «ich bin Lohengrin genannt» . Также Вагнер просил организовать продажу либретто и помочь ему посетить премьеру инкогнито.

Из письма Листа Вагнеру, середина июля 1850 г.:
«Лоэнгрин» будет поставлен на особых условиях, благоприятствующих успеху. Две тысячи талеров уйдёт на постановку, сумма доселе невиданная для Веймара. Журналисты также не забыты, статьи будут напечатаны в избранных газетах. Я беру на себя прослушивание пианистов, струнных, хора и оркестра. Премьера будет осуществлена в день юбилея Гёте , 28-го августа, а тремя днями ранее, 25-го, также будет открытые монумента Гердеру . Благодаря этим двум событиям в городе будет много народу, в том числе из высших слоёв общества. Всё это должно помочь успеху оперы.
После двух премьер подряд театр будет закрыт на следующий месяц, а новая постановка «Лоэнгрина» случится ближе к зиме. Что касается Вашего приезда на премьеру, с болью в сердце я вынужден Вас огорчить, Ваше возвращение в Германию абсолютно невозможно.

16-го августа письмом из Цюриха Вагнер дал ещё указания по нескольким корректировкам партитуры, в основном касательно темпов. Вечер 28-го августа Вагнер с женой Минной провёл в Люцерне в гостинице «Schwan ». Известия, приходившие после премьеры, не заключали в себе ничего ясного, ничего успокоительного; говорили, что в общем опера произвела на публику хорошее впечатление. Но только письмо Листа Вагнеру заслужило доверие последнего:

Ваш «Лоэнгрин» — это величайшая работа от начала до конца. Моё сердце плакало несколько раз. Опера в целом — неделимое чудо, я не могу сосчитать количество пассажей, комбинаций, эффектов… Дуэт Эльзы и Лоэнгрина в третьем акте, — по-моему, кульминация настоящего искусства во всей своей красе.
Наше первое впечатление было достаточно хорошим. Граф и несколько интеллигентных людей в Веймаре полны симпатии и восхищения Вашей работой, а что касается публики в целом, они вынуждены восхищаться и рукоплескать тому, что они не понимают.
Вы можете быть вполне уверены в судьбе шедевра в Веймаре, где без сомнения, немного удивлены способностью ставить такие вещи. До конца зимы «Лоэнгрин» обязательно станет «приманкой» театра.


Вторая постановка Вашего шедевра оправдала мои ожидания, и третья и четвёртая утвердят всех во мнении, которое я выражал, как только мы начали прослушивание «Лоэнгрина», а именно, что эта работа пожалует публику, делаясь достойной понимания и заслуживая удовольствие от большего уважения, чем оказываемого любым количеством аплодисментов публики.
«Долой всю эту театральную грязь!» — я воскликнул, когда мы ставили на прослушивании первые сцены оперы, — «Долой весь этот критический мусор и рутину среди артистов и публики!». Наконец-то, в конце концов, я с полной уверенностью могу заверить Вас, что Ваша работа будет с каждой постановкой лучше исполнена, услышана и понята. Что касается последнего, понимания, — это, по-моему, самое важное, так как дело не только в певцах и оркестре, которые служат только инструментами в революции драмы, но также, прежде всего, в публике, которая должна быть поднята до уровня, где она сможет через симпатию и здравое понимание ассоциировать себя с осмыслением более высокого порядка, чем тот, что положен располагающими к лени развлечениями, которыми она питает свое воображение и чувствительность каждодневно в наших театрах.
Это должно быть сделано, и если потребуется, то силою; как говориться в Евангелие, царство небесное подвергается насилию, и только те овладевают им, что используют насилие.

Я начал писать некоторые заметки касательно того, что мы слышали об операх «Тангейзер» и «Лоэнгрин»; но в процессе убедился в невозможности высказаться полностью. В этом плане я мог бы продолжать писать бесконечно. Если Вы найдете время прочитать это, я буду благодарен. Я бы только хотел прибавить несколько слов. С первого дня как я услышал Вашу музыку, я беспрестанно себе говорю, особенно в печальные минуты: «Если бы я мог хотя бы услышать немного Вагнера сегодня». Без сомнения есть много таких как я. В конечном счете, Вы можете быть довольны аудиторией, чьё чутьё перекрывает прорехи в знаниях журналистов. Почему Вы не дадите ещё концертов с новыми произведениями? Вы разожгли наш аппетит к новым впечатлениям; есть ли у Вас право утаить остальное от нас? — Ещё раз спасибо, уважаемый; в трудные минуты Вы помогли мне вспомнить себя самого и вообще великие вещи.

Чарльз Бодлер, французский поэт, Вагнеру

Как только им овладевала творческая сила, история превращалась в его руках в мягкую глину. Тогда он сразу становится к ней в другие отношения, чем всякий ученый. И именно потому, что она была ему еще покорнее и послушнее, чем всякая греза, он мог влагать в отдельное событие типичность целых эпох и достигать этим путем правдивости изображения, недоступной историку. Где были так переданы в образах плоть и дух рыцарского средневековья, как это сделано в «Лоэнгрине»?
«Лоэнгрин» содержит в себе торжественное предостережение от исследования и спрашивания. Вагнер защищает этим христианское понятие «ты должен и обязан Верить».
Пролог к «Лоэнгрину» дал первый, лишь слишком рискованный, слишком удавшийся пример того, как гипнотизируют также и музыкой.

Вчера было воскресенье. В награду за то, что он несколько дней подряд позволял мучить себя г-ну Брехту, мать взяла его в Городской театр послушать «Лоэнгрина». Мысль об этом вечере уже целую неделю наполняла радостью его сердце. Досадовал он лишь на то, что и в этот раз, как всегда, такому празднеству предшествовала уйма неприятностей, омрачавших счастье ожидания. Но в субботу наконец-то кончилась школьная неделя, и бормашина в последний раз злобно прожужжала у него во рту. Теперь со всем покончено, а уроки он, не долго думая, отложил на понедельник. Да и что вообще значил понедельник? Неужто он когда-нибудь наступит? И разве может поверить в понедельник тот, кому в воскресенье вечером предстоит слушать «Лоэнгрина»?